Перевод "no way" на русский
Произношение no way (ноу yэй) :
nˈəʊ wˈeɪ
ноу yэй транскрипция – 30 результатов перевода
I do suppose you'll not get back.
No way.
Deal.
Вы не будете отказываться от своего слова?
Конечно, нет.
Тогда по-рукам.
Скопировать
I want to talk to you.
No way.
Don't come to me with more requests for stones.
Я хочу поговорить с вами.
"Конечно, нет".
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Скопировать
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Скопировать
-Can i go for a swim?
No way!
-Why?
-Могу я к воду?
Ни за что!
-почему?
Скопировать
Well, let's see. I?
No way!
I do not go over there!
Вот отсюда оно и выскочило!
А потом еще несколько!
И сколько же их было? Не менее дюжины!
Скопировать
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive
Continue alert. Decks 4 through 11.
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Скопировать
I'm going to bed.
There's no way around it, he has to get up.
That man is a real menace.
Пойду в постель.
Надо заставить его встать.
Этот тип опасен.
Скопировать
I know it's no game.
There's no way out.
I think that's enough for now.
Я знаю, это не игра.
Отсюда не выбраться.
Думаю, на сегодня достаточно.
Скопировать
- What do they want?
No way they'll let us live.
Captain, I await your orders!
-Что им надо?
-Оружие, но они его не получат!
Капитан, я жду указаний.
Скопировать
After we risked our lives!
No way. I won't give up on it.
- Why don't you tell Pepito?
Чунчо лжец.
Я не собираюсь здесь оставаться, мне нужны мои деньги.
-А Пепито знает?
Скопировать
- Here's the heart!
No way!
In the middle!
- Нет, тут сердце.
Не тут!
Прямо по середине!
Скопировать
If you'll accept the Magistrate's love, there's no happiness higher than that as a woman.
There's absolutely no way for you to escape from this mansion.
Well, then...
Нет для женщины счастья выше, чем любовь управляющего.
Для тебя нет никакой возможности выбраться отсюда.
Ну, всё...
Скопировать
Or maybe a boreal bhiffbhaff.
No way, he doesn't sing!
I've got it!
Или же пеночка-таловка.
Не может быть, она не свистит!
Есть, нашёл!
Скопировать
- My father saw him too.
- No way, nobody's seen him since.
- Is it true he ate his dog?
- Мой отец его видел.
- Ничего он не видел. И никто не видел.
- Правда, что он съел свою собаку?
Скопировать
- Tell him I'm here, please.
- No way, you better go away.
- Hello.
- Скажите ему, что я здесь, пожалуйста.
Ни в коем случае, Вам лучше уйти.
- Привет!
Скопировать
Number Two, I can't find Number Six.
- (Two) That's no way to report.
- I've tried.
Номер Два, я не могу найти Номера Шесть.
- Так нельзя докладывать.
- Я везде пыталась.
Скопировать
No use, Jim.
No way out.
How much of the 12 hours do we have left?
Бесполезно, Джим.
Выхода нет.
Сколько часов из двенадцати у нас осталось?
Скопировать
You said it yourself, Spock.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its
This is Kirk.
Вы сами сказали, мистер Спок.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Говорит Кирк.
Скопировать
I can't even believe this is really happening.
There's no way into that place from up here. Prefect.
Is there another entrance to that chamber?
Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле.
Отсюда туда попасть невозможно.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Скопировать
- No, it's Kiki over ther by the mill.
No way!
I'm sure it was Kiki!
- Нет, это Кики мельника.
- Кики на это неспособен!
Он совсем неплохой, Кики!
Скопировать
You'll all help me, right?
No way.
Why not?
— Вы же мне поможете, правда?
— Ни за что!
Почему нет?
Скопировать
Yeah, since he still has that servant who acts as his double, he'll probably be back!
But there's no way to tell them while we're trapped inside a place like this.
That's troubling.
Да, и у него всё ещё есть тот слуга, его двойник. Он может вернуться.
Но у нас нет возможности ничего им сказать, пока мы заперты здесь.
Вот беда.
Скопировать
Press this one, 30 seconds later, poof!
Once it's activated, there's no way to stop it.
Understood.
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
После активации остановить нельзя.
Понятно.
Скопировать
Nigger all dressed up like a doctor, huh?
No way, woman. It's just for the weekend.
You know my game, don't you?
Итак, негр. Теперь одеваешься, как доктор?
Нет, это выходная одежка.
Не знаешь, какова моя игра?
Скопировать
You came 100 miles alone?
Well, I had no way of counting' the miles, Mr. Morgan, but I'll take your word for it.
You've got another 100, mister. Goin' back.
Проехал 100 миль один?
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Придется проехать еще столько же.
Скопировать
- Confess!
There's no way out for you.
You have to confess.
Убийца!
Тебе придется признаться.
Другого выхода нет.
Скопировать
I'll write her a note.
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride.
Victor Hugo couldn't pull it off.
Я бы послал ей записку.
Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость.
Виктор Гюго никогда бы не сделал этого.
Скопировать
No, I mean Sanchez.
Dynamite's no way to kill. Did I ever tell you the smart way to kill, Pete?
Sure, sure, strangling.
Я про Санчеса.
Динамит – плохое орудие для убийства.
– Я говорил тебе... – Говорил – душить.
Скопировать
Tell me where he's hiding!
There's no way you wouldn't know where he is!
Who are you?
Говори, где он прячется!
Не может быть, чтобы ты не знала, где он!
Кто вы?
Скопировать
- I suggest we go back into town.
- No way.
Not now.
- Предлагаю, вернуться в город.
- Нет.
Не сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no way (ноу yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
